quinta-feira, 5 de julho de 2012

O inglês em músicas

You and Me Lifehouse - Song ♫

What day is it
And in what month
This clock never seemed so alive
I can't
keep up and I can't back down
I've been losing so much time

Cause it's you and me and all of the people
With Nothing to do, nothing to lose
And it's you and me and all of the people and
I don't know why I can't
keep my eyes off of you

All of the things that I want to say
Just aren't
coming out right
I'm
tripping on words, you got my head spinning
I don't know where to go from here

Cause it's you and me and all of the people
With nothing to do, nothing to prove
And it's you and me and all of the people and
I don't why I can't keep my eyes off of you

Something about you now
I can't quite
figure out
Everything she does is beautiful
Everything she does is right

Cause it's you and me and all of the people
With nothing to do, nothing to lose
And it's you and me and all of the people and
I don't know why I can't keep my eyes off of you

You and me and all of the people
With nothing to do, nothing to prove and
It's you and me and all of the people and
I don't why I can't keep my eyes off of you.

What day is it
And in what month
This clock never seemed so alive







Hi everyone! Hoje minha recomendação é uma música que suponho ser bastante conhecida You and Me (Você e Eu) de Lifehouse. Aqui iremos tratar de alguns aspectos bastante importantes que são: os temidos Phrasal Verbs e algumas expressões importantes. Não irei falar detalhadamente sobre os Phrasal Verbs aqui, mas abrirei uma sessão em dicas que irei tratar exclusivamente deles. So let’s get the ball rolling.

A primeira frase que está em negrito keep up é chamada de Phrasal Verb (verbo mais preposição). É preciso tomar sempre bastante cuidado quando você vê expressões como essas, pois elas costumam não ter sentindo quando você as traduz palavra por palavra, isso porque elas podem mudar muito apenas com a mudança de uma preposição. Este primeiro phrasal quer dizer: prosseguir ou acompanhar, ou seja, Eu não consigo prosseguir/acompanhar – de acordo com o trecho completo. Veja esta mesma expressão em um outro contexto:

Ex1: He started to walk faster and the children had to run to keep up. (Ele começou a caminhar mais rápido e as crianças tiveram que correr para alcançá-lo).

Em seguida temos outro phrasal bacl down que quer dizer voltar ou recuar. Este recuar seria como admitir se você estivesse errado sobre alguma coisa ou que você fosse derrotado. Veja outro exemplo:

Ex2: Eventually, Roberto bacl down and apologized.

Eventualmente, Roberto recuou e pediu desculpas.

A palavra seguinte que foi destacada está apenas em nível de curiosidade. 'Cause esta é uma abreviação da palavra because. Esta forma de abreviar as palavras é muito utilizada em meios eletrônicos como no MSN, onde se faz necessário passar uma mensagem de forma rápida. Você ainda pode ver essa mesma palavra sendo abreviada para cuz, sendo esta última abreviação a mais informal de todas.

Na sequência temos outro phrasal verb destacado keep off que quer dizer: tirar ou manter afastado. Você deve ter notado que o verbo (keep) e a partícula/preposição (off) estão separados, isso porque trata-se de um phrasal o qual o verbo pode ser separado da partícula (chamado de separable). Mas o que está entre as duas partes do phrasal? É o objeto da oração. Uma maneira de se encontrar o objeto é fazendo a pergunta: What? Ou Who? Para o verbo (keep). Então você pergunta: keep what? E a resposta: My eyes– funcionando como o objeto da oração.

Ex4: I can't keep my eyes off of you

Eu não consigo tirar meus olhos de você.

Ex5: I wish she'd keep her dog off my lawn. (Eu gostaria que ele mantivesse seu cachorro afastado do meu gramado).

Neste outro phrasal verb coming out vejamos como se dá a tradução das palavras separadamente. Coming é a forma do present continous do verbo to come – que quer dizer vir. E out está funcionando como uma preposição que quer dizer fora. Dessa forma poderíamos dizer que coming out significa: vindo para fora. De certa forma essa tradução tem sentido. Analise a frase em que ele está sendo usado:

Ex2: All of the things that I want to say Just aren't coming out right.

Todas as coisas que eu quero falar não estão saindo direito.

Saindo de onde? Da boca, pois são as palavras que não estão saindo direito. Então a preposição out está sendo bem empregada neste caso, pois o out dá a ideia de sair.

Quase na última marcação temos tripping on que quer dizer: tropeçando em.

Fica fácil de deduzir o significado desta expressão através do contexto (técnica de leitura), pois se o cantor fala:

Ex7: I'm tripping on words, you got my head spinning.

Eu estou tropeçando nas palavras, você deixou minha cabeça girando.

Se você voltar nas últimas frases antes dela, irá perceber que a pessoa de quem a música fala está nervosa, pois suas palavras não estão saindo direito (aren't coming out right) e é normal quando se está nervoso tropeçar nas palavras (trip on words).

Por fim, temos a expressão: figure out que quer dizer entender/compreender. Vejamos como ela está na música:

Ex8: Something about you now I can't quite figure out.

Algo em você eu não consigo entender bem.

Mais uma vez, adivinha como se chama esta junção: verbo + preposição! Isso mesmo, outro phrasal verb.

Espero que vocês tenham gostado da minha recomendação de hoje. Agora quando for cantar You and Me não pague mais mico. Entenda o que está cantando. Tente se ligar no áudio, note como o cantor pronuncia cada palavra, desta forma você vai melhorar em sua pronúncia. Faça como eu, imite o cantor e boa sorte.

Cya...

Um comentário: