quinta-feira, 14 de junho de 2012

Como assim?


Hey everyone! Hoje eu gostaria que vocês observassem o copo da imagem à cima. Como você o definiria? Como meio cheio ou meio vazio? Pense um pouco e dê sua resposta.
Sabia que sua resposta pode revelar um pouco de sua personalidade? Sim é verdade. Pode parecer meio que sem lógica, mas se analisarmos por outro lado veremos que faz sentido. Para muitos o copo à cima não passa de um simples copo com água, mas como você sabe existem diversas formas de se olhar para uma mesma coisa.
Se você respondeu que o copo está meio vazio, isso não é um bom sinal. Quer dizer que você vê as coisas de forma negativa. Sim, em outras palavras, você é uma pessoa pessimista. Pessoas pessimistas normalmente rejeitam as coisas antes de tentar, desistem por temer uma derrota e são na maioria das vezes dominadas pelo medo. E para tentar esconder isso vivem dando desculpas para tudo.
Agora, se você respondeu que o copo está meio cheio isso significa que você é uma pessoa… Adivinha! Isso, otimista! Porque você encara os fatos de uma forma positiva. Isso poderia significar progresso na sua vida. Mas afinal onde eu quero chegar com isso?

Em inglês quando queremos dizer que alguém é otimista ou pessimista podemos utilizar esse tipo de expressão, assim:
  • I am not a glass empty-full kind of person.
Se fôssemos traduzir esta frase ao pé da letra iria sair algo mais ou menos parecido com: Eu não sou uma pessoa tipo copo meio cheio. Porem note que se traduzirmos dessa forma a frase fica sem sentido, não é? Por isso para entender, basta dizer que:
Glass half-full kind of person: otimista
Glass empty-full kind of person: pessimista
  • Look man! I don’t want to be a galss empty-full kind of person, but it seems that this cause is hopeless. [Olha cara! Eu não quero ser numa pessoa pessimista, mas parece que esse caso não tem esperança].
Para saber se esta informação estava mesmo correta eu perguntei a meu amigo que mora nos Estados Unidos se essa expressão de fato existe, ele me disse que sim, porém não é tão utilizada hoje em dia. Mas quando dita para um nativo ela pode ser entendida. O motivo que me fez escrever sobre esta dica foi porque eu estava lendo uma notícia no site http://www.cbsnews.com/ e esta expressão estava lá, achei estranha e fui pesquisar.
Bem essa foi a curiosidade de hoje espero que você tenha gostado. And next time when someone asks you where you are a glass empty-full kind of person, Just say: No. I am not. I am optimistic. :P See you next time
Cya…

Nenhum comentário:

Postar um comentário